Anh vs Mỹ: 10 từ lóng bạn nhất định phải biết và sử dụng khi cần thiết

0 1120 Views

Sẵn sàng du học – Hãy thực tế: Nếu bạn đang học tiếng Anh, bạn sẽ không sử dụng những từ như facetious (khôi hài) và discombobulated (bối rối) hàng ngày. Với những người bạn dùng tiếng Anh mới của bạn, bạn sẽ sử dụng những từ lóng thú vị và hợp thời như squad (nhóm) và chill (dễ chịu).

Lựa chọn chương trình học phù hợp cùng các chính sách hỗ trợ sẽ giúp tiết kiệm chi phí du học.

Lựa chọn chương trình học phù hợp cùng các chính sách hỗ trợ sẽ giúp tiết kiệm chi phí du học.

Bởi lẽ hầu hết các từ lóng phổ biến đều có nguồn gốc từ Mỹ, vì vậy Martinique ở đây để cho bạn biết sự thật về những biệt ngữ hiện đại mà bạn cần phải biết, và Tom thì sẽ ngay lập tức ứng đáp lại với những lý giải về ý nghĩa của những từ ngữ đó đối với những người đến từ nước Anh. Vì vậy, bất kể bạn đang nói tiếng Anh ở đâu – chúng tôi đảm bảo bạn đều biết cách sử dụng!

SQUAD

Martinique: Đây là nhóm mà bạn đi chơi hoặc muốn đi chơi cùng. Chẳng hạn như Taylor Swift và tất cả những bạn bè người mẫu của cô ấy.

“I can’t go to the party without my squad.” (Tôi không thể đi dự tiệc mà không có đội của mình.)

Tom: Đối với tôi, từ này dùng để mô tả một đội bóng. Tôi không nghĩ rằng squad thực sự phổ biến ở Anh, hoặc là có thể là phổ biến, và chỉ là tôi không còn trẻ trung sành điệu nữa. *biểu tượng cảm xúc buồn rớt nước mắt*

BAE

M: Đây là viết tắt của Before. Anyone. Else. (Trước. Bất kỳ ai. Khác) và đề cập đến một người hay thứ quan trọng khác của bạn – có thể là bạn trai, bạn gái, hoặc món ăn khuya ưa thích của bạn.

“If bae never gets jealous, then bae is not bae.” (Nếu là người bạn không bao giờ ghen, thì người yêu không còn là người yêu nữa).

T: Tôi thực sự sử dụng từ này một cách khiếm nhã, và bạn gái của tôi không thích nó. Tôi cũng thích đánh vần từ này là bæ vì như vậy nghe đúng chuẩn hơn.

ON FLEEK

M: Khi thứ gì đó thực sự tuyệt vời hoặc về cơ bản là hoàn hảo. Nó có thể là lông mày, trang phục, hay kiểu tóc của bạn.

“OMG, your eyebrows are on fleek!” (OMG, lông mày của bạn trông thật tuyệt!)

T: Từ này tốt nhất là được sử dụng khi đang nói đùa, đặc biệt là khi mô tả về chính bản thân mình, chẳng hạn như là “Tôi không muốn đánh thức bất kỳ ai cả, nhưng mái tóc của tôi trông hoàn toàn tuyệt đẹp vào buổi sáng nay.” Tôi có thể đã nói hoặc không nói về tóc của tôi trong quá khứ. Tiếp tục nào…

QUEEN

M: Beyoncé. Không có ngoại lệ.

“Beyoncé is Queen.” (Beyoncé là Nữ hoàng.)

T: Chẳng có ai là nữ hoàng cả trừ Nữ hoàng thực sự ở Anh. Thậm chí Beyoncé cũng không phải. Mặc dù vậy, tôi thích ngắm Nữ hoàng Elizabeth II nhảy điệu Single Ladies.

THROWING SHADE

M: Từ này không có liên quan gì tới việc giúp một người khỏi cháy nắng: Nếu bạn “throw shade” vào ai đó, nghĩa là bạn đang nhìn họ bằng ánh mắt cay nghiệt, như khi bạn từ chối hay chỉ trích họ.

“That girl just threw shade at me for talking to her boyfriend.” (Cô gái đó chỉ lườm tôi để nói chuyện với bạn trai của mình.)

T: Tôi thực sự không biết từ này, nhưng từ giờ tôi có thể sử dụng nó. Hy vọng sẽ có được cái nhìn hoang mang và hơi xúc phạm từ mọi người.

ROAST

M: Từ này không dùng để mô tả bữa tối Giáng Sinh của bạn, mà đúng hơn là, khi bạn đang xúc phạm ai đó, và họ có thể “cảm thấy tồi tệ.”

“Justin Bieber used to get roasted all the time before his last album.” (Justin Bieber đã từng luôn cảm thấy bị xúc phạm thời gian trước khi cho ra album mới nhất của mình.)

T: Khi nhìn thấy từ này, tất cả những thứ tôi có thể nghĩ đến là một bữa tối nướng với chủ đề thịt truyền thống và ngon lành ở hầu hết các gia đình người Anh vào mỗi chiều Chủ Nhật. Và hiện giờ tôi đang thấy đói rồi đây.

DEAD

M: Bạn vẫn rất khỏe mạnh, nhưng điều mà bạn đã thấy hay nghe được khiến bạn cảm thấy như mình đã chết.

*Thấy thứ gì đó rất thú vị* “Dead!”

T: Tôi và bạn bè rất hay sử dụng từ này – thường là đi kèm với năm biểu tượng cảm xúc vui cười chảy nước mắt.

LIFE

M: Thứ mang lại ý nghĩa cho thế giới của bạn.

“Oreos are life.” (Oreos là cuộc sống).

T: Danh sách các loại thực phẩm khiến cho cuộc sống của tôi trở nên ý nghĩa thì dài bất tận, vì vậy tôi không chắc là tôi muốn bắt đầu sử dụng từ này vì tôi không biết điểm dừng ở đâu nữa.

SLAY

M: Trở lại thế kỷ 17, slaying (giết) được dành cho kẻ thù chiến tranh của bạn. Còn hiện nay, nó có nghĩa là một thành công rất tuyệt vời.

“Beyoncé doesn’t just live, she slays.” (Beyoncé không chỉ làm được, cô ấy đã có một thành công tuyệt vời).

T:Slaying đã từng được dùng để mô tả sự dũng cảm của những hiệp sĩ đã đánh bại những con rồng đáng sợ trong các câu chuyện thời trung cổ. Ngày nay, tôi sử dụng từ này để diễn tả việc tôi đã làm với nguyên một chiếc pizza vào tối ngày hôm qua.

CHILL

M: Một vài năm trước đây, chill chỉ mô tả sự thư giãn hay dễ tính, nhưng từ này đã trở nên siêu đa năng: Hiện nó là một tính từ hoặc danh từ khi dùng để chỉ những người mà bạn nghĩ là rất sành điệu hoặc thực tế và là một động từ nếu bạn muốn ra ngoài tụ tập, từ từ tận hưởng, và xem một bộ phim.

“You have, like, zero chill.” (Bạn thật là một người cáu bẳn.)

T: Gần đây tôi đã bị nói là no chill (cáu bẳn), và tôi đã không chắc làm sao hiểu được điều đó, nhưng giờ thì thôi thấy rằng đó không phải là một điều tốt. Vì vậy, dành cho người đã nói tôi như vậy: Tôi sẽ cho bạn thấy rằng tôi là một người dễ chịu. Tôi hoàn toàn rất dễ chịu.

Thái Hải (SSDH) – Theo Martinique & Tom

Share.

Leave A Reply