Dù được 7.5 Ielts chưa chắc bạn không mắc những lỗi tiếng Anh cơ bản này

0

Sẵn sàng du học – Bạn nghĩ mình đã dùng đúng những từ tiếng anh này "I & me", Hello teacher, See you again nhưng hãy xem bài viết sau nhiều người đã phải đặt ngay câu hỏi rằng “Thì ra là dùng như vâỵ sao!”

Sử dụng ngôi “I” và “me”

“I” và “me” là danh từ riêng và thường được dùng nhầm lẫn trong các ví dụ dưới đây.

Ví dụ:

(Sai) My friends and me went to Paris.

(Đúng) My friends and I went to Paris.

(Sai) She came from Rome to meet I.

Sai ở sỡ hữu cách

Trong tiếng Anh, sở hữu để chỉ sở hữu của danh từ hoặc đại từ. Đây là một trong số những lỗi ngữ pháp tiếng Anh thường gặp nhất mà rất nhiều người mắc phải. Các bạn cần chú ý tránh để nhầm lẫn.

Ví dụ:

(Sai) I went to my parent’s house.

(Đúng) I went to my parents’ house.

(Sai) This book is her.

(Đúng) This book is hers.

loi-tieng-anh-co-ban-ssdh-1

 

Hello, teacher

Có phải ngày trước khi bạn đi học, mỗi lần thầy cô vào lớp bạn sẽ nói là chào thầy, chào cô. Trong tiếng Anh cũng có cách nói để chào giáo viên nhưng chắc chắn không phải là "Hello teacher" như bạn vẫn hay nói đâu.

Hầu hết ở các nước nói tiếng Anh không ai gọi vào chào giáo viên bằng teacher cả. Nếu bạn cứ gọi giáo viên là "teacher" họ sẽ nghĩ bạn không tôn trọng, không nhớ tên của họ.

Chúng ta nên gọi giáo viên bằng "Mr. / Mrs. / Miss. + với họ". Và khi chào thì thêm Hello vào trước cụm từ đó.

Delicious

Khi được hỏi về cảm nhận đối với một món ăn nào đó, bạn thường dùng "Delicious" đúng không?

Nếu bạn cứ nói "Delicious" mỗi lần thích một đồ ăn gì đó thì người khác sẽ nghĩ bạn quá dễ ấn tượng với đồ ăn. Tốt hơn là các bạn nói "Good" thôi.

Khi thấy nó "cũng được" hay "ngon vừa vừa" hoặc bạn không phải thích món đó lắm thì không sử dụng từ này nhé.

Và về phát âm của từ này. Delicious không phải được đọc là "đi-li-sợt" đâu nha. Phiên âm chuẩn của từ này là: /dɪˈlɪʃəs/

loi-tieng-anh-co-ban-ssdh-2

 

See you again!

Khi muốn nói "hẹn gặp lại", người Việt Nam thường được dùng là "See you again". Tuy nhiên, người bản xứ sẽ nói là "See you later". "See you again" nghĩa là đã xác định được rõ thời gian gặp lại nhau, còn nếu chỉ muốn chào tạm biệt và hẹn gặp lại thì "See you later" mới đúng.

See you again at the museum tonight. (Gặp bạn tối nay ở nhà bảo tàng nhé).

See you again tomorrow. (Gặp lại bạn vào ngày mai nhé).

Lời hứa hẹn phải bao gồm thành phần nơi chốn, giờ giấc phía sau thì mới dùng "See you again …"

Ngoài ra khi chào tạm biệt, hẹn gặp lại, bạn còn có thể dùng See you soon! hay See ya!

"I couldn't care less" hay  "I could care less"

Khi muốn nói "tôi không quan tâm", ta dùng "I could care less" hay "I couldn't care less"?

"Couldn't" được sử dụng để nhấn mạnh ý trong câu, nhưng dễ làm cho người nghe hiểu nhầm. Đồng thời, cụm "care less" cũng làm người ta dễ nhầm thành "careless" (bất cẩn). Vậy cách nói đúng là I couldn't care less.

Khánh Ngọc (SSDH)

Share.

Leave A Reply