Lý do không cần tra từ điển khi xem phim, đọc sách tiếng Anh

0

Sẵn sàng du học – Nếu nhìn thấy một từ xuất hiện nhiều lần trong nhiều bối cảnh, bạn sẽ tự vỡ lẽ về nghĩa và cách dùng của nó. 

Thầy giáo tiếng Anh Quang Nguyen chia sẻ về cách học từ vựng tiếng Anh. 

Hàng ngày, khi xem phim, mình bắt gặp rất nhiều từ mới. Tuy nhiên, mình không tra từ nào cả, chủ yếu dựa vào bối cảnh để hiểu nghĩa thôi. Từ nào mình gặp nhiều quá, dựa vào các bối cảnh khác nhau của từ đó, tự nhiên sẽ hiểu nghĩa.

Trong giao tiếp, đôi khi gặp những từ mới không hiểu, thường thì mình sẽ hỏi lại ngay. Có lần mình nói chuyện với bạn, bạn nhắc đến con "chipmunk" hay đào cây, ăn quả ở vườn. Mình cũng ngờ ngợ nó là con sóc chuột, nhưng hỏi lại cho chắc: Nó có phải giống con "squirrel", nhưng nhỏ hơn không? Nói chung, học từ mới trong giao tiếp là hay nhất, vì nó không ảnh hưởng nhiều đến câu chuyện, mà còn giúp mình khám phá nhiều hơn.

Còn khi đọc sách, giống như xem phim, mình thường không tra từ điển, chỉ đoán nghĩa. Nếu từ khóa đó quan trọng, nó sẽ lặp lại ở các bối cảnh và kiểu gì mình cũng hiểu. Còn nếu từ khóa không quan trọng thì cũng không nhất thiết phải nhớ. Sau có thời gian quay lại thì mình tra từ điển, còn không thì bỏ.

Nhớ hồi đọc sách "ethics" có cụm từ "moral desert", mình không hiểu nghĩa là gì. Nóng ruột quá, mình tra từ điển, đọc định nghĩa một hồi vẫn không hiểu. Sau này đọc thêm nữa, mình mới hiểu là những người "đạo đức" (moral) thì được các "phần thưởng" (desert) xứng đáng. Chẳng hạn, nếu một học sinh học giỏi, thi đại học đạt điểm cao, vào trường top thì đó là "moral desert", còn nếu gian lận mà đạt điểm cao thì không xứng đáng. Do đó, đọc sách để hiểu từ theo bối cảnh là tốt nhất.

Nhìn thấy con trai nghịch vỉ đập ruồi, thầy Quang Nguyen nhớ từ "fly swatter". Ảnh: Quang Nguyen

Nhìn thấy con trai nghịch vỉ đập ruồi, thầy Quang Nguyen nhớ từ "fly swatter". Ảnh: Quang Nguyen

Một dạng nữa là nhu cầu cuộc sống phải nhớ. Con trai thay răng cửa, mình nhớ từ "wiggle the tooth" là lay răng. Con bị mẩn ngứa, phải nhớ từ "rash". Đi tìm kem cho nó bôi, biết thêm từ "diaper rash" – là kem hăm tã. Nó mọc cái mụn cơm, đi gặp bác sĩ, học thêm được từ "wart". Mùa hè, người ta dùng cái "sprinkler" tưới cỏ, thằng bé vác cái "fly swatter" (vỉ đập ruồi) ra nghịch – mình nhớ được thêm một từ nữa.

Đôi khi mình cũng học từ qua tính tò mò. Có hôm trời mưa, trên đường có vũng nước, mình tự nghĩ "vũng nước là gì nhỉ". Về nhà, tuy quên tra từ điển, câu hỏi cứ vẳng trong đầu. Hôm qua, đi chơi với mấy đứa trẻ, có đứa giẫm phải vũng nước nói: "I stepped in the puddle", vậy là mình biết từ "puddle".

Nói chung, chuyện học từ mới tiếng Anh cũng giống như học nhiều thứ khác. Nếu mình có nhu cầu dùng thực sự hoặc tò mò thì học rất nhanh. Mục đích của tiếng Anh theo mình là để nghe và đọc sách là nhiều, nên người học tiếng Anh nên học cách đọc sách, nghe phim. Dùng càng nhiều, tiếng Anh sẽ càng khá, từ vựng càng nhiều hơn.

Từ mới có nhiều cách học, mỗi người thiên về một kiểu riêng. Nhưng theo mình, học từ mới thế nào cho nó có ý nghĩa, thiết thực là sẽ nhanh và hiệu quả nhất.

Thái Hải (SSDH) – Theo VnExpress

Share.

Leave A Reply