SSSDH – Người Anh có câu thành ngữ “Love me, love my dog”, còn người Việt nói câu “Yêu nhau yêu cả đường đi lối về”.
Thành ngữ luôn là đề tài thú vị với những người học tiếng Anh. Nắm chắc thành ngữ, người học có thể tự tin khi dùng trong bài writing hoặc khi đọc các mẩu truyện, bài báo tiếng Anh.
Nhiều thành ngữ tiếng Anh và tiếng Việt có sự tương đồng, do đó, để dễ nhớ, các bạn có thể liên hệ những cặp thành ngữ giống nhau như cách sau đây:
No money, no honey | Tiền hết là tình hết |
Love me, love my dog | Yêu nhau yêu cả đường đi |
Out of sight, out of mind | Xa mặt cách lòng |
Strong and tough | Chân cứng đá mềm |
Timid as a rabbit | Nhát như thỏ đế |
Like father like son | Cha nào con nấy |
To pummel to beat up | Thượng cẳng chân hạ cẳng tay |
Mute as a fish | Câm như hến |
To get a godsend | Chẳng may chó ngáp phải ruồi |
To speak by guess and by god | Ăn ốc nói mò |
The grass is always greener on the other side of the fence | Đứng núi này trông núi nọ |
Actions speak louder than words | Làm hay hơn nói |
Behind every great man, there is a great woman | Thuận vợ thuận chồng tát biển Đông cũng cạn |
He who laughs today may weep tomorrow | Cười người hôm trước hôm sau người cười |
Man proposes, God disposes | Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên |
Great minds think alike | Chí lớn gặp nhau |
You scratch my back and i’ll scratch yours | Có qua có lại mới toại lòng nhau |
Grasp all, lose all | Tham thì thâm |
It is the first step that counts | Vạn sự khởi đầu nan |
Lucky at cards, unlucky in love |
Đen tình, đỏ bạc |
Nguồn: Vnexpress